Book Details
- Paperback
- 54 pages
- ISBN 978-1-905082-53-7
Publisher Hearing Eye
Details
Sarah Lawson’s haiku range from the traditional to quirky three-liners, from evocations of sunlight on apricots to startling puns and wordplay. Now she has gathered 100 largely unpublished haiku into one arresting, thought-provoking collection.
But what about haiku - / they have to have seventeen / syllables, no more.
You may say that these / are not like those of Japan - / but I say, So what?
Sarah Lawson is an American-born Londoner who has translated both Christine de Pisan and Jacques Prévert from French. Hearing Eye has published her poetry pamphlets Twelve Scenes of Malta and Friends in the Country and her collection of poems about teaching at Suzhou University, All the Tea in China.
But what about haiku - / they have to have seventeen / syllables, no more.
You may say that these / are not like those of Japan - / but I say, So what?
Sarah Lawson is an American-born Londoner who has translated both Christine de Pisan and Jacques Prévert from French. Hearing Eye has published her poetry pamphlets Twelve Scenes of Malta and Friends in the Country and her collection of poems about teaching at Suzhou University, All the Tea in China.



